Get the Flash Player to see this player.

Jesús Torres
Biography, discography, Real Audio and readers' comments

 

<< Previous | ‘Viento del Norte’, track by track, by Jesús Torres

What does each of the collaborators contribute?


Jesús Torres (Photo Daniel Muñoz)
 
   

Encarna Anillo performs in the bulería por soleá, but it was originally going to be recorded by Montse Cortés. But due to a scheduling problem, because she was on tour with Paco de Lucía, it was impossible. I called up Encarnita and she told me not to worry, that she’d do it. Besides, I like her a lot. I’d already worked with her. I got to Madrid, I sang the song twice for her with my lousy voice, she understood it right away and we recorded it that very evening. The same with Miguel Poveda. On a tour in New York I told him that I wanted to have him for a song on the album I was recording. And he told me I could count on him for whatever I wanted. I did jabera lyrics for him for a malagueña which I had. I wanted to finish it off with jabera, which is a cante I really like. I don’t know why I used to listen to it a lot when I was little and it’s hardly ever recorded. I sent him the lyrics, I went to his house to measure them up and it was all wonderful. It’s great luck to have people like that, who have helped me like that. I asked everybody how much they’d charge me and when they told me nothing and I saw that it was true, then I accepted. It’s the only way to make it feasible. That’s the way it was too with the clappers, Carlos Grilo and El Lúa. They came to Seville, they didn’t want to charge me anything and in the end I gave each of them a leg of ham. And a cheese! They cracked up with the gift. I also called Manuel Gago, in the bulería. I gave him the lyrics and the melody, which I did myself, he came to Madrid, recorded and it was all really simple. We have some choruses by Carmen Amaya, Remedios’s sister, and Ana Mari González, who I’d met at the Compañía Andaluza de Danza a great many years ago. I wanted the choruses to be female. In the song they collaborate on there’s a part where they’re not in their tessitura; it’s a little low for them, but I like how it went for them and so did they. They’re all really generous people.

Besides the vocal touches, there are a lot of instrumental colors...

Antonio Coronel is a professional I like a lot because he’s a type of percussionist who you don’t realize is there, but if he isn’t, a big hole is created. He’s very subtle, but he’s there, doing just the right thing when he has to. There’s nothing gratuitous or pretentious. A friend of mine from Madrid, cellist José Luis Rodríguez, also collaborates, which is really nice. Pablo Suárez is there, who I asked to do the string arrangements for me for the bulería por soleá and the zapateado. And he also did me the favor of helping me because I have no idea how to do arrangements. I can know what I like, but I don’t know how it should be done at a musical level. And his piano is there in the lullaby, played with great taste. He has a way of playing I identify with; very melodious, very subtle, very tasteful. Luis Escribano has stuck in the contrabass in a couple of songs. He was really up for it; I’d already worked with him before. In another song there’s a bandoneon by a guy José Luis recommended to me; he’s an old Argentinean who lives in Madrid. His name’s Jorge Lema. I flipped out with the way he and his house look. He lives in twenty square meters and has a mess which isn’t a mess. On seeing it work, what at first I thought was chaos, was terrific organization. He recorded me on cassette and to do the tests, it was like a ritual. Not knowing him, so unhurried, I got nervous at first. Until I started playing for him, he started playing the arrangements for me and it turned out wonderful. I wanted a bandoneon that sounded Argentinean and I got it. Besides, he hasn’t got a clue about flamenco. He did what was best for the song.

 

Jesús Torres (Foto Daniel Muñoz)
   

There’s very little, but Amir’s bouzouki is there. I wanted a touch of that instrument in the malagueña. When I recorded the vocals for the jabera, I told Miguel to do them as he wished and he recorded really long phases. So I had to work on the way of sticking in the guitar because I didn’t want normal accompaniment. I though about giving it different colors and for one of them to be the bouzouki. And it turned out really well. Ha ha ha. Of course I’m talking to you about my son. When you do it with taste and without aspirations... The only thorn left in my side, but which is something personal, is that I would have really liked my mother to have heard it, but she passed away last year in January and it wasn’t meant to be. I left home really young, I was always the spoiled child in the family and she was always on the watch for me. I saw her very little because she was always traveling. She must be out there listening to it anyway...

Where was she from?

Seville. They’re all Sevillians. My mother left for the Basque Country pregnant with me. My father emigrated to work in the blast furnaces in Biscay; first he went alone, and once he’d found a job, he brought the rest of the family with him. Everyone except me is from Écija. And I dedicate the lullaby ‘Alhama’ to her which I first did in a show by Isabel Bayón. And she didn’t dance to it; it was a wardrobe change on stage, but really special, really intimate, really smooth. As it had that sense, I developed it into a complete piece, since at first it lasted very little, and I named it with my mother’s maiden name. I start with my father and I finish with her.

The title, then, refers to your biography …

The album’s called ‘Viento del Norte’ (‘Northern Wind’) because I was born in Barakaldo, in Biscay, and because it’s one of the first songs I did when I left home. I’m from the north although all my family, my origins and my way of feeling are Andalusian. Besides, I’m really in tune with the way of life in the south. But the truth is that I spent twenty-four years living in the north.

Did you bring flamenco from home?

At first I neither understood nor liked flamenco. It’s always been listened to at my house, but not serious flamenco. Even though I was five years old, I remember my father playing records by Valderrama on the portable record player, which he used to love. And there was always flamenco there. But I didn’t understand how it worked. When I was twelve my brother gave me a guitar as a present and I started playing rock, pop, everything that came to me, songs from TV. Until one day a neighbor asked me if I played flamenco. I told him I didn’t and he suggested for me to learn it. That neighbor used to tell jokes and sing sevillanas and fandangos. He saw me on the stairs... and I told him OK. He left me there with a man from Barakaldo who used to teach flamenco guitar, I was with him for a little over a month, he taught me everything he knew, which wasn’t much. But it was the door that made me discover I liked it. Until I saw it in my own hands, I didn’t know it. And that neighbor took me as a guitarist. He used to go to bars. He’d go up to the owner and ask him if he wanted to put on a show with flamenco and jokes. He didn’t ask for money, but rather a bottle of cognac, another of whisky and another of gin. He’d say yes. And what he used to do was put together the tables in the bar to make a stage. He had some strips of paper and at the end he took out the bottles and raffled them. Twenty-five pesetas and so on. And that’s what we’d earn. I must have been about fifteen or sixteen years old. I even worked in a traveling circus; we used to go to places which were a little bigger with a star, a juggler, the one telling jokes... more pathetic than anything else. And they used to set up the stage on those village carts whose sides fold down. Until I met a person who danced, Elvira Andrés, who went to do a course in Bilbao, and she asked me if I wanted to go to Madrid. I listened to her and went to Amor de Dios, I sat down beside the guitarists to see what they did for baile. Until I definitively decided to come and try to make a living out of it.


Jesús Torres (Photo Daniel Muñoz)

And headfirst into baile…

Exactly. I was with the Antonio Gades Company on a couple of tours in the year ’96, through Elvira Andrés. I flipped out with him. I like all of his shows. It’s incredible how he explains, how simple he makes it. But from the inside, you see how hard it is to make it simple. Without stage design, with a few mirrors, with very few things, how he’d explain. Anyone could understand what was going on. And how he’d treat the details; he knew a great deal about lighting. Being beside him and seeing how he’d run the rehearsals was incredible. He noticed things which slipped by others. I remember one detail with Candy, who was the bad guy in the story. He was going around with two who had long black boots. And the three of them had really shiny boots. And Gades told them that the only one who should have shiny boots was Candy, that the other ones shouldn’t have them entirely clean. And of course, at first you think it’s nonsense, but afterwards you sat down to watch the rehearsal and your gaze went exactly towards the one wearing the shiniest boots, who was the most evil character of all, the one your attention had to go to. He seemed like a really special person to me. And regarding work and as a bailaor, really good. I was lucky to be there. And with a lot of other people, like María Rosa. All the old-time professionals passed through there; he had a company all his life. Wow, I’m really starting to ramble...

<< Previous | ‘Viento del Norte’, track by track, by Jesús Torres

More information

The record company Flamenco World Music premieres with cantaora Encarna Anillo and guitarist Jesús Torres

Festival de Jerez 2008. 'Flamenco World Music', Jesús Torres, Encarna Anillo & David Lagos. Review, photos and videos

More information at Flamencoworldmusic.com

 
If you want to be a real flamenco surfer type
down your e-mail and we'll keep you updated:

 Home | Contact | Advertising