|
We're talking... about flamenco compás
With a little
help from Enrique Morente, 'Cale-calé' makes the objectives of the Taller
de Compás de Almanjáyar become a reality
Zata para Flamenco-world.com
Artistic director: José Luis García
Puche. Percussion: Natanael Santiago, Encarni Cortés, Manuel Cortés,
Juan de Almería, Andrés Jiménez, Israel Muñoz. Cante:
María Cortés, Carmen Jiménez, Zaira Santiago, Andrés
Jiménez. Trumpet: Eric Sánchez. Bass: Miguel Pérez,
Julián Heredia. Piano: Pablo Rubén Maldonado. Guitar:
Emilio Maya.
Special guest artist: Enrique Morente

Taller de Compás' members with Puche
(Photo Estela Zatania)
In the gypsy language Caló, "Anaquerando" means "we're
talking". This label which denotes communication is the banner of an international
socio-educational project extending from Romania to Madrid, Huelva and Granada,
passing through Italy, and which was set up to "promote intercultural cooperation
and tolerance". Within this framework, several programs built around cultural
expresssion have been put into motion to stimulate social integration in underprivileged
neighborhoods. Following the lead of Los Activos from Huelva, the Taller de Compás
has distilled the flamenco rhythms that fill the streets of Granada's Almanjáyar
housing development. After four years of work, the youngsters now turned into
adolescent percussionists, and with the helping hand of Granada singer Enrique
Morente, the workshop project has borne fruit in the form of a recording, 'Cale-calé'.
Granada... The very name conjures up romantic images of Moorish kings, perfumed
gardens and opulence, aesthetic richness and an exquisite cultural level. But
the reality of life in the marginal neighborhood of Almajáyar where the
members of the Taller de Compás live, is a far cry from that dreamscape.
Starting in the 1960's low-income families, many of them gypsies from Sacromonte
or the Virgencica slum and small towns surrounding Granada, came to this development
just a few minutes from the capital city in search of a better life.
In mid-afternoon, with the Andalusian sun beating down and the Sierra Nevada
as backdrop, the struggle to achieve this goal is an ongoing battle in this place
that looks like a ghost town in a desert of weeds and rubbish. One must wait until
dusk to see the streets fill up with life: everything is bought and sold, anything
is fixed or mended, the neighbors sit around talking, whiling away the time. And
there are children, and there is music. The same children and music which José
Luis García Puche - just 'Puche' for his friends - producer and group monitor
of the Taller de Compás has managed to bring together by force of sacrifice
and love in a first independently-produced recording.

Puche, what does 'Cale-calé', the title of the record mean?
As everyone knows, calé means gypsy, and cale means rhythms,
so it's like 'gypsy rhythms'.
Where did the idea for setting up the Taller de Compás originate?
It comes from an undertaking already carried out in Huelva, Los Activos. I
contacted this group and they told me how to do it, they gave me ideas... We have
our own way of doing things, there are always subtleties. The Taller de Compás
exists because Los Activos exist. I had really never worked with young people,
I was a percussionist. This thing has changed my life and I like the way it's
turning out.
Carmen [Jiménez, cantaora], where did you learn these songs that
are on the record?
Well, from some of the artists around here, from my mom and my grandfather,
from listening to people... I really like Estrella Morente a lot.
What music do you listen to when you're at home?
[All in unison]: El Barrio! [Carmen]: I listen to Estrella a
lot, and Enrique, and also Niña Pastori.
What do your families think about what you're doing?
[Puche answers] They think it's very very good. The families are delighted.
Four or five years ago they had their doubts you might say, but now they see we're
on the right track, that this is a group with lots of potential and that has a
future. You just have to be brave and keep plugging ahead.
Does the group receive any kind of subsidy?
The group itself doesn't receive any subsidy, but the Taller de Compás
project does, from municipal institutions, from the Junta de Andalucía...
Did the youngsters have to be taught what they do on the record, or was
it music they had always done?
On the recording there are things they've always done, and many which they've
learned in the period the workshop has been up and running. These boys and girls
possess an intimate knowledge of flamenco rhythm, something they have lived as
part of a heritage almost exclusive to their ethnic group, and when I began to
work with them they were already familiar with some of the forms. As you can hear
from the record, and in the show, there are Caribbean rhythms, Brazilian and African,
in addition to flamenco. All that is actually a product of my teaching, although
the thing I'm proudest of is having been able to teach and reflect self-esteem,
professionalism, and respect for others, whatever their origins might be.
Why was the decision taken to record live?
Yes, we recorded everything straight through, start to finish, without dubbing.
It's more difficult, but that way it's more alive.
How did you manage to get Enrique Morente to pitch in? Did he already know
about the project?
He knew about it through Harold Burgon and Katrina Edbrooke, our producers,
since Harold is the sound technician for Enrique Morente and Estrella Morente.
It was Kate who put it to him. [Kate speaks]: Harold was recording with
Enrique and Estrella, at the same time he was recording the children. We asked
permission to include one of his arrangements on 'Cale-calé' and he accepted
so quickly I got my nerve up and asked if he would be willing to sing directly
with the kids... and again he accepted without skipping a beat!
Carmen, what has your participation in this project meant for all of you?
We really like music, and we have a lot of fun... we would like it to move
on to something bigger and for people to know about what we do.
The efforts that Carmen wants the world to know about are much more that just
social good works. With the added attraction of Morente's collaboration, the recording
is an irresistible banquet of exotic sounds wed to a familiar flamenco essence.
Bulerías songs that sound like primitive chants, tangos with mysterious
rhythmic and melodic variations, a rumba with trumpet which is reminiscent of
the Cuban 'son', and the fandangos where Morente applies his velvet touch to wrap
and sooth the raw voices of the chorus. Lively contagious music, brimming with
energy and life, as youth itself.
revista@flamenco-world.com
|